Jump to content
Instructions on joining the Members Only Forum

Recommended Posts

:allright I think you mean phet mak.

Mai Chai

Full version = pet mak mar

short version = pet mar

 

I think :thumbup

 

cowjaimai ?

Edited by mgc
Link to post
Share on other sites
Mai Chai

Full version = pet mak mar

short version = pet mar

 

I think :allright

 

cowjaimai ?

Very spicy is pet maak. In spoken Thai NO word ends in the letter "R" (ร). It does arise in written Thai but would be pronounced "N" in spoken Thai. The girls may be asking for the food to really spicy i.e, pet maak maak.

 

I've never heard of food being described as pet aroy. Pet means spicy and aroy means delicious so I suspect that someone is saying that food that is spicy is delicious.

 

Alan

Link to post
Share on other sites

I can only say what I hear but regarding no Thai word ending in "R" in the written language I can understand that- but- I dont know it very much sounds as if some words do when spoken, translate for instance mother, bad, here, dog, fish,bullshitter, son of bitch, to name a few (no offence intended on the last two by the way just put as examples -jin jin)

I am not that good at the Thai language (or English for that matter) but like to lean a bit every now and again any bits always help

:allright

 

 

 

PS :thumbup I shoud have said "pom chop pet, aroy"

Edited by mgc
Link to post
Share on other sites

I just love those fried grasshoppers!

Always buy a bag for 20 baht from the lady at Marine Plaza opposite Coyotees.

Tastes like crispy potato chips salty and oily, saep iree jing jing! :D

plahgat

 

 

ps be sure to break of the thin ends of the bones, they are full of spines!

They easily get stuck like fish-hooks in your gums or throuth!

Link to post
Share on other sites
I just love those fried grasshoppers!

MMMMMMMMMMM!!

 

Me too but i thought they tasted more like chicken than potato???????? :cry1

 

Also ive eaten a few deep fried toads(frogs) and again thought they tasted like chicken.

 

Do they taste like chicken or is it just that the fat they are fried in is also used to fry chicken????

 

Maybe someone can clear that up for me.

 

:drunk

:drunk

 

54 days to go til im over there again

 

WOO HOOOOOO!!!

Edited by farman
Link to post
Share on other sites
MMMMMMMMMMM!!

 

Me too but i thought they tasted more like chicken than potato???????? :cry1

 

Also ive eaten a few deep fried toads(frogs) and again thought they tasted like chicken.

 

Do they taste like chicken or is it just that the fat they are fried in is also used to fry chicken????

 

Maybe someone can clear that up for me.

 

:drunk

:drunk

 

54 days to go til im over there again

 

WOO HOOOOOO!!!

Fried toads!

 

That's just crazy man. No way :finger

Link to post
Share on other sites
I can only say what I hear but regarding no Thai word ending in "R" in the written language I can understand that- but- I dont know it very much sounds as if some words do when spoken, translate for instance mother, bad, here, dog, fish,bullshitter, son of bitch, to name a few (no offence intended on the last two by the way just put as examples -jin jin)

I am not that good at the Thai language (or English for that matter) but like to lean a bit every now and again any bits always help

 

 

 

PS  :sorry  I shoud have said "pom chop pet, aroy"

I think you're maybe mishearing some of the words as the words for mother, bad, here, dog, and fish definitely don't have an "R" in them. I can see why you think some of these words end in an "R" though.

 

I don't think pom chop pet, aroy is very grammatical - but I know what you mean :D. pom mai chop ahaan pet.

 

Edited in -

 

The Thai for food is, as I'm sure you know, aahaan. The Thai spelling is อาหาร The final letter ร is the Thai equivalent of the letter "R" and is pronounced "N".

 

I'm by no means an expert on the Thai language but I did take lessons for several months and can read basic Thai. An on-line dictionary, which you may find helpful is - http://www.thai-language.com/dict/ It gives you the correct tones though I'd be wary of the transcription method they use unless you have someone who can speak Thai fluently. That goes for any transcription method used by anyone, including myself!

 

Alan

Edited by Eneukman
Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...