Jump to content
Displayed prices are for multiple nights. Check the site for price per night. I see hostels starting at 200b/day and hotels from 500b/day on agoda.

So, how do you spell the name of this soi?


Recommended Posts

I've seen various references to the busy soi that runs parallel between 2nd road and 3rd road. I've even seen some spellings that I thought were "incorrect". However, a ride down this soi today shows that you can pretty much spell it any way you want!

 

Here are 8 signs along the street Soi Buakhow. Only 2 of them agree on the spelling.

bc01.jpg

bc02.jpg

bc03.jpg

bc04.jpg

bc05.jpg

bc06.jpg

bc08.jpg

bc09.jpg

Link to post
Share on other sites

I hate the way Thai is transcribed into English. There really are no rules but about 100 years ago some idiot laid out some general principles which lead to true idiocy. Pattaya for example is often transcribed as Phattaya. You will see that on some official signs.

 

When I do it I try to make the english sound as close as possible to the Thai. In the case of Soi Buakhao I'd write it as Soi Boo Cow. Whatever :clap1

Link to post
Share on other sites

Not to mention Isaan

Issan

Issaan

Esarn

Esan

+ many more

 

I usually use the english spelling from thai tourism or other authorities so you avoid spelling thai currency bath.

 

Soi Buakaow IMO

 

If you study the map of Pattaya you'll find that we miss the 1st Rd, but that's the old official name of Beach Rd! :banana

Link to post
Share on other sites
Not to mention Isaan

Issan

Issaan

Esarn

Esan

+ many more

 

I usually use the english spelling from thai tourism or other authorities so you avoid spelling thai currency bath.

 

Soi Buakaow IMO

 

If you study the map of Pattaya you'll find that we miss the 1st Rd, but that's the old official name of Beach Rd! :bigsmile:

 

I would go with Soi Buakaow as well.

 

Regarding Beach Road, I'm sure the sign at the northen end says 1st Road in Thai but it's a long time since I've passed it on foot.

 

Alan

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...
I hate the way Thai is transcribed into English. There really are no rules but about 100 years ago some idiot laid out some general principles which lead to true idiocy. Pattaya for example is often transcribed as Phattaya. You will see that on some official signs.

 

When I do it I try to make the english sound as close as possible to the Thai. In the case of Soi Buakhao I'd write it as Soi Boo Cow. Whatever :thumbup

 

Thanks Peet.

 

-redwood

Link to post
Share on other sites

yeah, the transliteration method that is considered official really sucks bad

 

like spelling putt "pat"

 

or Wahn "Van"

 

Booa Kao = white lotus

 

some might spell it Bua Kao

 

in Thai Booa is spelled with a B and U sound (as in cum) and a W

 

 

I never could understand why almost all Thais insist on spelling Eesahn, Isaan

in Thai it is clearly a Sara E that starts to word, and it's a long AH sound at the end

 

I won't even talk about them calling album alabum

 

or Sultan Soolatahn

 

or sauna saawnah

 

 

and Chonburi and Cholburi would be the same if you pronounce it Thai style

since a L as an initial consonant is still an L, but as a final consanant it's an N

 

Pattaya BTW, should be spelled Puttaya, like Putt-Putt golf, and since it's been spelled wrong for so long, most non-Thais pronounce it wrong, oh well

 

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...