Jump to content
Instructions on joining the Members Only Forum

Thai for latin


Recommended Posts

Hi folks, does anyone know what 'Latin teacher' would be in Thai? I've looked on lots of translation sites but no joy so far.

Cheers,

 

Good one! Far as I know, the Thai for Latin languge is Latin (la-TIN, I'd guess), but I'm not actually sure. I don't think I've heard anyone refer to it. I'll ask around, try to make sure.

 

They call a church "wat roman" but I think that's from the Roman Catholic, not the days/country/language of Rome. However. If "paasa la-tin" draws a "huh?" try "paasa ro-MAN".

 

.

Link to post
Share on other sites

Hi Joe, thanks, does 'paasa' mean teacher? The reason for all this is my mate, who is a Latin teacher, is going to Thailand and wants to tell the girls what he does for a living.

 

Negative. "Paasa" is the classifier that means "language". You speak "paasa angrit" or "paasa cheen" or "paasa yipoon".....

 

For this, I'd use "archan" (ah-jahn) for teacher.

 

EDIT: Yeah, I've confirmed it's "la-tin" in Thai. I predict lots of people won't actually grasp it, it's not exactly the first elective in Thai primary schools, eh? If they go "huh?" just say "I'm an archan" and leave it at that. Being an archan is a good thing.

 

.

Edited by joekicker
Link to post
Share on other sites

อักษรลาติน

 

ak (low) saawn(Rising) laa(Mid) dtin(Mid)

 

noun - Latin alphabet

 

Breaks down to alphabet + Thai transcription of a foreign loanword

Link to post
Share on other sites

อักษรลาติน

 

ak (low) saawn(Rising) laa(Mid) dtin(Mid)

 

noun - Latin alphabet

 

 

It means Latin alphabet/script (A,B,C,D...) as opposed to Thai alphabet/script (กขค...).

Link to post
Share on other sites

Breaks down to alphabet + Thai transcription of a foreign loanword

 

This is not what the OP wants, which it how to tell someone he teaches the Latin language. It's how you tell someone to write it in "English" rather than Thai. The word for language is phasaa, as I said - your "alphabet" is the equivalent of "script" - Latin script, Thai script.... In regular spoken Thai, you'd never hear a regular person refer to it as "aksan latin" though - they'd say English or western or something like that to differentiate the alphabet from Thai. "aksan latin" isn't wrong, it's just not generally used. But it is NOT the Latin language.

 

The word "Latin" in Thai *is* used pretty much as in English. Latin dancing, say.

 

I must say I don't remember anyone ever referencing the Latin *language* ever, I had to get advice from my betters on that one. Turned out I guessed right but it was a guess.

 

.

Link to post
Share on other sites

Yeah he can say "Pom ben cru (or ajarn)...........Pom sorn passa lat in krap."

 

And she can reply...."Estne volumen in toga,a solum tibi libet me videre" Trans...Is that a scroll in your toga or are you just pleased to see me!!"

Edited by atlas2
  • Upvote 1
Link to post
Share on other sites

Lux lice lat inbutita int

Looks like Latin but it ain't

 

 

Truth and wisdom is your words Bushy.

 

 

My favourite schoolboy latin saying, applicable to Thailand and to life everywhere....... almost became my PT 'signature' is, ''struit insidias lacrimis cum femina plorat.''

 

Trans "When a woman weeps, she is setting traps with her tears.''

Link to post
Share on other sites

Yeah he can say "Pom ben cru (or ajarn)...........Pom sorn passa lat in krap."

 

And she can reply...."Estne volumen in toga,a solum tibi libet me videre" Trans...Is that a scroll in your toga or are you just pleased to see me!!"

 

"a solum"? Surely, "an solum"!

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=IIAdHEwiAy8

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...